Piwny słownik polsko-niemiecki Polnisch-deutsches Bierwörterbuch

Collapse
X
 
  • Filtruj
  • Czas
  • Pokaż
Clear All
new posts
  • skitof
    Major Piwnych Rewolucji
    🍼🍼
    • 2007.11
    • 2484

    Piwny słownik polsko-niemiecki Polnisch-deutsches Bierwörterbuch

    Tym razem prezentuję słownik polsko - niemiecki. Słownik niemiecko-polski / Deutsch-polnisches Bierwörterbuch:

    http://www.browar.biz/forum/showthread.php?t=80915&highlight=piwny+s%C5%82owni k słownik


    Użyte skróty: l.mn.- liczba mnoga, der, die das - oznaczenie rodzaju w jęz. niemieckim der - męski, die - żeński, das - nijaki


    alfakwasy
    : Alpha-Säure, die
    alkaliczność resztkowa: Restalkalität, die
    alkohol: Alkohol, der
    amylaza: Amylase, die Amylasen, l.mn
    areometr piwowarski: Bierspindel, die; Bierwürzespindel, die
    arkusz testowy: Prüfungsbogen, der
    aromat: Aroma, das; aromat chmielowy: Hopfenaroma, das; aromat owocowy: Fruchtaroma, das; aromat słodowy: Malzaroma, das
    balingomierz: Bierspindel, die; Bierwürzespindel, die; Würzethermometer, das
    beczka: Fass, das; otwarcie beczki: Anstich, der
    bednarz (rzemieślnik wytwarzający beczki, kadzie i.in.): Küfer, der
    bezalkoholowy: alkoholfrei
    białko: Eiweiß, das; substancje białkowe: Eiweißstoffe, pl; związki białkowo-garbnikowe: Eiweiß-Gerbverbindungen, pl
    biały: weiß
    birofilia: Brauereiartikel, l.mn.
    brelok: Schlüsselanhänger, der
    browar: Brauerei, die; Brauhaus, das; browar klasztorny: Klosterbrauerei, die
    browarnictwo: patrz. piwowarstwo
    browarnik: Brauer, der
    brzeczka: Würze, die; brzeczka po odwirowaniu gorącego osadu: Ausschlagwürze, die; brzeczka przednia (brzeczka po filtracji): Vorderwürze, die; mierzyć temperaturę brzeczki: gradieren;
    wydajność brzeczki (stosunek osiągniętego ekstraktu do zasypu): Ausbeute, die; brzeczka wysłodkowa: Nachguß, der; wygląd brzeczki (podczas fermentacji): Gärbild, das
    bursztynowy (kolor): bernsteinfarben
    butelka: Flasche, die; butelka bezzwrotna: Einwegflasche, die; przód butelki: Flaschenbauch, der; butelka zwrotna: Pfandflasche, die
    butelkować: abfüllen
    chłodnica płytowa: Plattenkühler, der
    chłodzenie: Abkühlen, das
    chłodzić: abkühlen
    chmiel: Hopfen, der; chmiel aromatyczny: Aromahopfen, der; chmiel goryczkowy: Bitterhopfen, der; granulat chmielowy: Hopfenpellets, pl; kwiatostan chmielu: Hopfenpflanze, die; męski kwiatostan: männliche Hopfenpflanze; żeński kwiatostan: weibliche Hopfenpflanze; szyszka chmielowa: Hopfendolde, die; dodanie chmielu: Hopfengabe, die; olejek chmielowy: Hopfenöl, das; wydajność chmielu: Hopfenausbeute, die
    chmielenie: Hopfung, die; Hopfengabe, die (dawkowanie chmielu)
    chmieliny: Heißtrub, der; Bruch, der
    ciemny: dunkel
    ciśnienie: Druck, der; kontrola ciśnienia: Druckkontrolle, die; zbiornik ciśnieniowy: Drucktank, der
    cukier nieodfermentowany: Restzucker, der
    czysty: sauber
    data minimalnej trwałości do: mindestens haltbar bis
    degustacja: Verkostung, die; degustacja w ciemno: Blindverkostung, die
    degustator: Verkoster, der
    deka (powłoka piany podczas gotowania): Schaumberg, der
    dekokt: Dekoktionsmaische, die, Teilmaischen, das; metoda dekokcyjna: Dekoktionsverfahren, das
    destylacja: Destillation, die
    dezynfekować: desinfizieren
    dodawać (np. składników do brzeczki): zusetzen
    dojrzewać: reifen
    dojrzewanie: Reifung, die
    dolewać: nachgießen
    dosuszanie (trzecia faza suszenia słodu):Abdarren, das
    drożdże: Hefe, die; dzikie drożdże: wilde Hefe; drożdże kłaczkujące: Bruchhefe, die; drożdże płynne: Flüssighefe, die; drożdże piwne: Bierhefe, die; namnażanie drożdży: Hefevermehrung, die; drożdże pyliste: Staubhefe, die; rodzaj drożdży: Hefeart, die; drożdże suche: Trockenhefe, die; szczep drożdży: Hefestamm, der
    dwutlenek węgla: Kohlensäure, die (w piwie); odzyskiwanie dwutlenku węgla: CO2-Rückgewinnung, die; urządzenie do odzyskiwania CO2:CO2-Rückgewinnungsanlage, die
    ekstrakt (stężenie ekstraktu): Stammwürze, die
    ekstrakt: Extrakt, der; ekstrakt pozorny: scheinbarer Extraktgehalt; ekstrakt słodowy: Malzextrakt, der
    enzym: Enzym, das
    ester (l.mn.: estry): Ester, der, l.mn.: Ester
    etykieta (z przodu butelki): Etikett, das; Bieretikett, das; Bauchetikett, das; etykieciarka: Eikettierspender, der; urządzenie, maszyna do etykietowania: Etikettieranlage, die
    etykietowanie: Etikettierung, die
    fermentacja alkoholowa: alkoholische Gärung, die; fermentacja burzliwa: Hauptgärung, die; fermentacja cicha: Nachgärung, die; produkt uboczny fermentacji: Gärungsnebenprodukt, das; dolnej fermentacji: untergärig; fermentacji spontanicznej: spontangärig
    fermentor: Gärfass, das
    fermentować: gären
    filtr: Filter, der; filtr świecowy: Filterkerze, die
    filtracja: Filtration, die; filtracja brzeczki: Abläutern, das, Läutern, das
    filtrować: filtern, filtrieren; filtrować brzeczkę: abläutern
    filtrowanie: Filtrieren, das
    65-762 Zielona Góra: Gerbstoffe pl.
    gar warzelny: patrz. kocioł warzelny
    gatunek: Sorte, die; gatunek piwa: Biersorte, die
    gęstwa: Decke, die
    goryczka: Bittere, die; łagodna, pełna goryczka: sanfte, runde Bittere; goryczka chmielowa: Hopfenbittere, die
    goryczkowy: herb
    gorzki: bitter
    górnej fermentacji: obergärig
    gwiazda piwowarska (sześcioramienna gwiazda, symbol cechowy piwowarów i słodowników): Brauerstern, der
    hektolitr: Hektoliter, der
    infekcja: Infektion, die
    infuzyjna metoda: Infusionsverfahren
    izomeryzacja: Isomerisierung, die
    jasny: hell
    jednowarowa metoda: Einmaischverfahren, das
    jęczmień: Gerste, die; jęczmień dwurzędowy: zweireihige, zweizeilige Gerste, die; jęczmień jary: Sommergerste, die; jęczmień ozimy: Wintergerste, die; jęczmień sześciorzędowy: sechsreihige, sechszeilige Gerste; ziarno jęczmienia: Gerstenkorn, das
    jod: Jod, das; próba jodowa: Jodprobe, die; roztwór jodu: Jod-Lösung, die
    kadź (otwarte, niepodgrzewalne naczynie): Bottich, der; kadź fermentacyjna, nastawna: Gärbottich, der; kadź filtracyjna: Läuterbottich, der; kadź wirowa typu Whirlpool: Whirlpool, der; kadź zacierna: Maischbottich, der; kadź zalewna (używana w procesie słodowania): Weichgefäß, das
    kapsel: Kronenkorken, der, Kronkorken, der
    kapsloch: Kegkappe, die
    kapslownica: Kronenkorken-Verschließer, der; Kronenverkorker, der
    karbonizować: karbonisieren
    karbonizowanie: Karbonisierung, die
    karmelowy: karamelartig
    kartridż z CO2: CO2-Kapsel, die
    kaucja: Pfand, der
    keg: Keg, das; głowica do kegów: Zapfkopf, der; system kontroli szczelności kegów: Keg-Dichtigkeitskontrollsystem, das
    kielich: Kelch, der
    kiełek korzonkowy po utworzeniu rozwidleń: Gabelhaufen, der
    kiełkować: keimen
    kiełkowanie: Keimen, das; Keimung, die
    klarować: klären
    klarowanie: Klärung, die; klarowanie brzeczki: Würzeklärung, die
    klarowność: Klarheit, die
    klarowny: klar
    klasztor: Kloster, das
    klej rybi: patrz. karuk
    kłaczki (na brzeczce): Flocke, die, l.mn.: Flocken; tworzenie się kłaczków: Flockenbildung, die
    kłaczkować (drożdże w trakcie fermentacji): flocken
    kocioł warzelny (gar warzelny): Maischpfanne, die; Sudpfanne; die Würzpfanne, die
    kolekcja: Sammlung, die
    kolekcjoner: Sammler, der
    kolor: Farbe, die
    kołnierzyk (butelki): Flaschenhalsetikett, das
    kontretykieta: rückseitiges Etikett (das); Rückenetikett, das
    korzenny: würzig
    kranik: Auslaufhahn, der; kranik do rozlewu z beczek: Zapfgerät, das
    krawatka: Flaschenhalsetikett, das;Halsetikett, das
    krążki (otoczki piany w brzeczce podczas fermentacji): Kräusen, die l.mn; niskie krążki: Weißkräusen, l.mn.; wygląd krążków: Gärbild, das; wysokie krążki: Hochkräusen, l.mn.
    kremowy (konsystencja, nie kolor): cremig
    kufel: Bierkrug, der
    kukurydza: Mais, der
    kwas askorbinowy: Ascorbinsäure, die; kwas mlekowy: Milchsäure, die
    kwiatowy (smak, zapach) : blumig
    lać (np. wodę): gießen
    lejek: Trichter, der
    lekki: leicht
    leżakować: lagern
    leżakowanie: Lagerung, die; okres leżakowania: Lagerzeit, die
    leżakownia: Lagertank, der
    linia warzelna: Sudlinie, die
    ługowanie: (płukanie wodą wysłodzin): Anschwänzen, das
    łuska (ziarna): patrz. plewa; z łuską (ziarno): unenthülst
    pozbawione łuski: enthülst
    łyk: Schluck, der
    łyżka perforowana: Braulöffel, der
    mętny: trüb
    mielić (ziarno): mahlen
    mieszać: rühren
    mieszadło: Rührwerk, das
    mięsień piwny: Bierbauch, der
    młóto: Treber, der
    moczenie (jęczmienia): Weiche, die
    moczyć: wässern
    musować: spritzen
    musowanie: Rezens, die, Spritzigkeit, die
    nabój z CO2: CO2-Kapsel, die
    nalewać (do szklanki, kufla): einschenken
    nalewak: Zapfhahn, der; ozdoba nalewaka: Zapfhahnschild, das
    namaczać: anfeuchten; namaczać (słód): einweichen
    napełniać (butelki, kegi): abfüllen
    napowietrzać: belüften
    napowietrzanie: Belüftung, die
    nastawić (warkę): aufsetzen
    natleniać: belüften
    natlenianie: Belüftung, die; natlenianie brzeczki: Würzebelüftung, die
    niesłodowany: unvermälzt
    nieśrutowany: ungeschrotet
    nieszczelność: Undichtigkeit, die
    nuta: Anklang, der; nuta słodyczy: mit Anklängen von Süße
    odfermentowanie: Vergärung, die; ostateczny stopień odfermentowania: Endvergärungsgrad, der; stopień odfermentowania rzeczywistego: wirklicher Vergärungsgrad
    odparowanie: Verdampfung, die
    odwirowanie (brzeczki): Ausschlagen, das
    okapnik: Pilsdeckchen, das
    organoleptyka: Organoleptik, die
    orkisz: Dinkel, der; słód orkiszowy: Dinkelmalz, das
    osad białkowy: Eiweißrest, der; osad brzeczkowy, gorący (powstały po warzeniu brzeczki): Bruch, der; Heißtrub, der; osad zimny: Kühltrub, der
    drobnoziarnisty: Feintrub, der; osad drożdżowy: Hefeablagerung, die
    osadzać się: absetzen, sich
    otwieracz do butelek: Flaschenöffner, der
    owoc: Frucht, die
    pałąk (do zamknięć porcelanowych): Tragehenkel, der
    panel degustacyjny: Verkostungspanel, das
    para (wodna): Dampf, der
    pasteryzować: pasteurisieren
    perlistość: patrz. musowanie
    pęcherzyk: Blase, die
    ph: ph-Wert, der; ogniżenie ph: ph-Senkung; podwyższenie ph: ph-Erhöhung
    piana: Schaum, der; piana opada: der Schaum setzt sich; czapa piany: Haube, die, Schaumkrone, die; gęstość piany: Schaumdichte, die; stabilność piany: Schaumstabilität, die; trwałość piany: Schaumhaltbarkeit, die
    piwnica: Keller, der
    piwo: Bier, das; piwo aromatyzowane: Biermischgetränk, das; piwo beczkowe: Fassbier, das; młode piwo: Jungbier, das; piwo pszeniczne: Weizenbier, das; piwo świąteczne: Festbier, das; piwo żytnie: Roggenbier
    piwosz: Biertrinker, der
    piwowar: Brauer, der; piwowar amator: Hobbybrauer, der; piwowar domowy: Heimbrauer, der; główny piwowar: Braumeister, der
    piwowarstwo: Brauwesen, das
    plewa (łuska ziarna): Spelze, die
    płaskurka (jedna z najstarszych odmian pszenicy): Emmer, der
    płatki (jęczmienia, żyta itp.): Flocke, die, l.mn Flocken
    płukać: spülen
    płytowy wymiennik ciepła: Plattenwärmetauscher, der
    podniebienie: Gaumen, der
    podstawka: Bierdeckel, der; Biafuizl, das (baw.);Deckel, der; stojak na podstawkę: Deckelhalter, der
    pokal: Pokal, der
    półwytrawny: halbtrocken
    prażyć: rösten
    przechowywanie: Aufbewahrung, die
    przechwytywać: (CO2) auffangen
    przeciwutleniacz: Antioxidationsmittel, das
    przelewać: umfüllen
    przepis: Rezept, das
    przerwa (w trakcie warzenia): Rast, die; przerwa białkowa: Eiweißrast, die; przerwa dekstrynująca (scukrzająca): Verzuckerungsrast, die; przerwa ferulikowa: Ferularast, die; przerwa maltozowa (ok. 63 st.): Maltoserast, die
    pszenica: Weizen, der
    puszka: Dose, die; piwo puszkoweosenbier, das
    refermentacja (w butelce): Flaschengärung, die
    receptura: Rezeptur, die
    rozdrabniać: zerkleinern; rozdrabniać słód: patrz: śrutować
    rozeta: Rosette, die
    rozlew (do butelek, kegów): Abfüllung, die; dzień rozlewu: Abfülltag, der
    rozlewnia: Abfüllanlage, die (urządzenie); Abfüllerei, die (pomieszczenie)
    rozmnażać (drożdże): vermehren
    rozpuszczać się: lösen, sich
    rurka: Schlauch, der; rurka fermentacyjna: Gärröhrchen, das; rurka przelewowa: Abfüllröhrchen, das
    ryż: Reis, der
    scukrzać: verzuckern
    szczelność: Dichtigkeit, die; kontrola szczelności: Dichtigkeitskontrolle, die
    szczelny: dicht
    sensoryczny: sensorisch
    sensoryka: Sensorik, die
    sito (do odcedzenia brzeczki): Hopfenseier, der, Sieb, das
    skarmelizowany: karamellisiert
    składniki: Zutaten l.mn
    skrobia: Stärke, die
    skrzynka: Kiste, die; skrzynka na piwo: Bierkasten, der
    słodkawy: süßlich
    słodki: süß
    słodować: mälzen
    słodowanie: Mälzen, das
    słodownia: Mälzerei, die
    słodownik: Mälzer, der
    słodowy: malzig
    słodycz: Süße, die
    słomkowy (kolor): strohfarben
    słód: Malz, das; słód barwiący: Farbmalz, das; słód czekoladowy: Schokoladenmalz, das; słód jęczmienny: Gerstenmalz, das; słód karmelowy: Karamelmalz, das; słód melanoidowy: Melanoidinmalz, das; słód podstawowy: Basismalz, das; słód prażony: Röstmalz, das; słód pszeniczny: Weizenmalz, das; słód specjalny: Sondermalz, das, Spezialmalz, das; słód wędzony: Rauchmalz, das; słód zakwaszający: Sauermalz, das; słód żytni: Roggenmalz, das
    smak: Geschmack, der; smak owocowy: Fruchtgeschmack, der; pierwszy smak (przy degustacji): Antrunk, der; smak końcowy, finalny: Abgang, der
    specjalność: Spezialität, die
    sreberko (na szyjce butelki i/lub kapslu): Alufolie, die65-762 Zielona Góra
    smak: Geschmack, der; smak chmielu: Hopfengeschmack, der; smak główny, środkowy: Mittelteil, der; smak końcowy: Nachgeschmack, der, Nachtrunk, der
    stabilizacja (piwa): Stabilisation, die, Stabilisierung, die
    stabilność: Stabilität, die; stabilność koloidalna: kolloide Stabilität, die; stabilność smaku: Geschmackstabilität, die
    sterylizacja: Sterilisation, die
    sterylizować: sterilisieren
    stopień: Grad, der; stopień Plato: Grad Plato, der
    stópka (pokala): Fuß, der
    substancja: Stoff, der l.mn. Stoffe; gelöste Stoffe: substancje rozpuszczone; ungelöste Stoffe: substancje nierozpuszczone; lösliche Stoffe: substancje rozpuszczalne; unlösliche Stoffe: substancje nierozpuszczalne
    suszenie (ziarna; główna, druga faza suszenia słodu): Darren, das; wstępna faza suszenia słodu: Schwelken, das
    temperatura suszenia: Darrtemperatur, die
    suszyć (ziarno): darren
    susznia: Darre, die
    szczoteczka do kraników: Schankhahnbürste, die
    szklanica: Becher, der
    szklanka: Glas, das; szklanka do piwa: Bierglas, das
    szyjka butelki: Flaschenhals, der
    szyld: Schild, das
    ściągać brzeczkę (do fermentora): schlauchen; ściągać młode piwo: grün schlauchen;
    śruta: Schrot, das
    śrutować: schroten; cienko śrutować: fein schroten; grubo śrutować: grob schroten
    śrutowanie: Schroten, das;
    śrutownik: Schrotmühle, die; śrutownik walcowy: Walzenmühle, die
    śrutowany: geschrotet
    tankofermentatory: Gärtank, der, l.mn.: Gärtanks
    temperatura filtracji brzeczki: Abläutertemperatur, die; ostateczna temperatura zacierania: Abmaischtemperatur, die
    test piwa: Biertest, der
    treściwość: Körper, der, Vollmundigkeit, die
    trójwarowa metoda (trzykrotnie część zacieru przlewana jest do kotła warzelnego, gdzie jest gotowana i przelewana z powrotem do kadzi zaciernej): Dreimaischverfahren, das
    okres minimalnej trwałości: Mindesthaltbarkeit, die
    trwały: haltbar
    twardość: Härte, die; twardość magnezowa: Magnesiahärte, die; twardość wapniowa: Kalkhärte, die; twardość wody: Wasserhärte, die; stopień twardości wody: Härtegrad, der
    ujęcie wody: Quelle, die
    ustawa piwna: Biergesetz, das
    warka: Sud, der
    wartość ph: ph-Wert, der
    warzelnia: Sudhaus, das
    warzenie: Brauen, das; Kochen, das; warzenie brzeczki: Würzekochen, das; czas warzenia: Kochzeit, die; proces warzenia: Brauvorgang, der; sztuka warzenia piwa: Braukunst, die; warzenie brzeczki: Würzekochen, das
    warzyć: brauen
    faza wegetacji: (słodu w procesie kiełkowania) Keimruhe, die
    wlewać: eingießen
    woda: Wasser, das: woda (do warzenia piwa): Brauwasser, das; miękka woda: weiches Wasser; twarda woda: hartes Wasser; woda z własnego ujęcia: Wasser aus eigenem Brunnen; woda źródlana: Quellwasser, das
    wodnisty: wässrig
    woreczek: Säckchen, das
    worek: Sack, der
    wrzeć: sieden
    wydajność: Leistungsfähigkeit, die
    wygotować (wysterylizować): auskochen
    wylewać: wegschütten
    wypłukać: ausspülen
    wysładzanie (płukanie wodą wysłodzin): Anschwänzen, das
    wysłodziny: patrz. młóto
    wytrawny: trocken
    zabarwienie: Färbung, die
    metoda jednokrotnego zacieru: Einmaischverfahren
    zacier: Maische, die
    zacierać: einmaischen, maischen, vermaischen
    zacieranie: Einmaischen, das, Maischen, das; początkowa temperatura zacierania: Einmaischtemperatur, die
    zadawać drożdże: anstellen
    zafarbić się: zufärben sich
    zafermentowanie (rozpoczęcie aktywności drożdży w brzeczce): Ankommen, das
    zakażenie: patrz infekcja
    zakrętka: Schraubverschluß, der
    zamieszać: umrühren
    zamknięcie porcelanowe: Bügelverschluß, der,Porzellankopf, der
    zapach: Geruch, der
    zasadowość ogólna: Gesamtalkalität, die
    zasyp: Schüttung, die
    zawartość alkoholu: Alkoholgehalt, der
    zawiesina (powodująca zmętnienie brzeczki): Trub, der
    ząbek (kapsla): Zacke, die
    zbierać: sammeln
    zbiornik: Tank, der; zbiornik (w którym do brzeczki dodaje się drożdże): Anstelltank, der;
    zboże: Getreide, das; zbożowy: getreideartig
    ziarno: Korn, das; ziarno jęczmienia: Gerstenkorn, das; ziarno pszenicy: Weizenkorn, das
    ziemia okrzemkowa: Kieselgur, die
    zimny: kalt
    złotko (na szyjce butelki i/lub kapslu): Alufolie, die
    zmętnienie: Trübung, die; zmętnienie odwracalne: reversible Trübung; zmętnienie na zimno: Kältetrübung, die
    żyto: Roggen, der
  • skitof
    Major Piwnych Rewolucji
    🍼🍼
    • 2007.11
    • 2484

    #2
    Errata do słownika polsko-niemieckiego uwzględniająca uwagi do wersji niemiecko-polskiej:

    metoda jednokrotnego zacieru winno być: zacieranie jednowarowe
    musować: spritzen winno być: musować: perlen
    rurka: Schlauch, der winno być: wężyk: Schlauch, der
    kaucja: Pfand, der winno być: kaucja: Pfand, das (r. męski tylko w Bawarii)
    skrzynka: Kiste, die winno być: skrzynka: Kiste, die; Kasten, der
    ząbek (kapsla): Zacke, die winno być: ząbek (kapsla): Zacke, die; Zacken, der

    brak:
    zacieranie dwuwarowe: Zweimaischverfahren, das
    zacieranie trójwarowe: Dreimaischverfahren, das
    musujący: spritzig

    Comment

    • jacer
      Pułkownik Chmielowy Ekspert
      • 2006.03
      • 9875

      #3
      a sraczwężyk?

      kibelschlauch?
      Milicki Browar Rynkowy
      Grupa STYRIAN

      (1+sqrt5)/2
      "Nie ma (...) piwa, które smakowałoby wszystkim. Każdy browarnik, który próbuje takie przygotować, skazany jest na klęskę" - Michael Jackson
      "Dobrzy ludzie piją dobre piwa" - Hunter S. Thompson
      No Hops, no Glory :)

      Comment

      • volker
        Kapitan Lagerowej Marynarki
        • 2001.10
        • 634

        #4
        bednarz (rzemieślnik wytwarzający beczki, kadzie i.in.): Küfer, der


        Skitof,

        pozwól, że dodaję jeszcze:

        Küfer, der lub Böttcher, der lub Büttner, der lub Fassbinder, der

        są to wszystko różne formy rejonalne w Niemczech.

        Pozdrawiam,
        Last edited by volker; 2009-03-25, 19:08.
        Volker

        Brunnenbräu Hausbrauerei

        Comment

        Przetwarzanie...
        X