proszę o pomoc w identyfikacji 3 kapsli, niebieski z kołem sterniczym prawdopodobnie nie jest piwny, ale proszę o potwierdzenie
prośba o pomoc w identyfikacji
Collapse
X
-
Comment
-
-
Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika marecki12 Wyświetlenie odpowiedziwedług mnie, 2 kapsel jest niemiecki z browaru Stuttgarter Hofbrau
kapsla niebieskiego nie zlokalizowałem pod względem browaru ale wystarczy mi wiadomość ,że Belg i piwny. Gacka jeszcze nigdy się nie pomylił w identyfikacji (przynajmniej w moim przypadku).temat w zasadzie można uznać za zamknięty.
Comment
-
-
Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika Gacka Wyświetlenie odpowiedziPL,CZ,BG. Wszystko piwo.Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika demko Wyświetlenie odpowiedzi... kapsla niebieskiego nie zlokalizowałem pod względem browaru ale wystarczy mi wiadomość ,że Belg i piwny. ...
Comment
-
-
Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika pieczarek Wyświetlenie odpowiedziKapsli nie zbieram i Wasze ustalenia są mi zupełnie obojętne. Jednak Gacka wcale nie napisał, że ten niebieski kapsel jest z Belgii. Napisał, że jest z Bułgarii.
Comment
-
-
Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika pirackamuza Wyświetlenie odpowiedziBułgaria, Plovdiv, browar Kamenitza (Каменица), ob. InBev
ZdrówkoLotna ekspozytura browaru
Też Was kocham.
Comment
-
-
Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika zgroza Wyświetlenie odpowiedziFCJP: Kamienica. Transliteracja cyrylicy na polski zawsze wg. polskich zasad pisowni
Zresztą czemu FCJP-owcy nie protestują, kiedy nazwy miast np w Czechach są podawane w oryginalnej pisowni z literami, których nie ma w polskim alfabecie, co jeszcze - pisane w oryginalnej pisowni danego kraju?
Uważam że czepiacie się dupereli, żeby nabić sobie postyGdybyśmy nie mieli Warszawy w Generalnym Gubernatorstwie, to nie mielibyśmy 4/5 trudności, z którymi musimy walczyć. Warszawa jest i pozostanie ogniskiem zamętu, punktem, z którego rozprzestrzenia się niepokój w tym kraju - Hans Frank 14.12.1943 http://zamkidwory.forumoteka.pl
Comment
-
-
To nie jest duperel. W krajach z łacinką piszemy w pisowni oryginalnej bez lub z polskimi literami, o ile nie ma zwyczajowo ustalonej pisowni typu Akwizgran. Przy transliteracji z alfabetów niełacińskich stosujemy transkrypcję (przepraszam, w cyrilicy właściwie chodziło mi o transkrypcję) zgodną z polskimi zasadami pisowni. Czemu? W wielu językach przecież połączenie spółgłosek t i z występuje i skąd mam wiedzieć, że chodzi o Каменица, a nie o Каменитза. Dlatego też niezmiernie mnie irytuje stosowanie pisowni angielskiej w obcych nazwach przez wielu dziennikarzy.Lotna ekspozytura browaru
Też Was kocham.
Comment
-
-
Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika zgroza Wyświetlenie odpowiedziskąd mam wiedzieć, że chodzi o Каменица, a nie o Каменитза
Kolejny przykład niekonsekwencji, to transkrypcja greckich nazw piw, dlaczego nie protestujecie przy braku spolszczonych nazw? Wszak to nie jest alfabet łaciński, czemu brak protestów przy wpisaniu nazwy browaru "Rethymnian", a nie "Retymeński". Bo według tego co piszesz i co sugerujesz tak właśnie powinno być.
Inny przykład, na browarze jest "Lidski Piwawarny Zawod". Prawidłowo powinno się napisać "Lidski Pivovarny Zavod" lub jak sugerujesz znowu spolszczanie - "Lidzki Browar". Uważam, że jeśli pisze się oryginalną fonetyczną nazwę browaru powinno przede wszystkim używać się ustalonego sposobu tłumaczenia. Spolszczanie w tym wypadku jest dla mnie śmieszne jak w podanym przykładzie "Piwawarny".Gdybyśmy nie mieli Warszawy w Generalnym Gubernatorstwie, to nie mielibyśmy 4/5 trudności, z którymi musimy walczyć. Warszawa jest i pozostanie ogniskiem zamętu, punktem, z którego rozprzestrzenia się niepokój w tym kraju - Hans Frank 14.12.1943 http://zamkidwory.forumoteka.pl
Comment
-
Comment