Zgodnie z zapowiedzią, pojawia się zestawienie ukraińskich nazw browarów w wersjach: nowej, oryginalnej, oraz przed zmianami. Mam nadzieję, że poprawi to funkcjonalność korzystania z działu.
Lp. / nazwa polska [transkrypcja] / nazwa oryginalna [język ukraiński] / dotychczasowa nazwa na forum / adres wwww
1. Berdycziwśkyj / Бердичівський / Berdyczow /
2. Chmielpywo / Хмельпиво / Chmielpiwo /
3. Czernihiwśkyj (Pywkombinat) / Чернігівський / Czernihiwski Piwkombinat / www.chernigivske.ua
4. Efies Ukraina / Ефес Україна / Efes Ukraine /
5. Hałyćkyj (Pywowar) / Галицький Пивовар / Galickyj Piwowar /
6. Jantar (Mykołajiwśkyj) / Янтар (Миколаївський) / Jantar /
7. Kałuśkyj / Калуський / Kałuskij /
8. Krym / Крим / Krym /
9. Łyspy / Лиспи / Lispi / www.lispi.pivo.lg.ua
10. Zeman (Łuckyj) / Луцкий пивзавод Земан / Luckij Piwzawod (Zeman)
11. Lwiwśka (Pywowarnia) / Львівська / Lwiwska Piwowarnia / www.lvivske.com
12. Mykułynećkyj / Мыкулинецький / Mykułynećkij / www.brovar.org
13. Niżynśkyj / Нiжинський / Niżynskyj Pywzawod /
14. Nowotech | Karpatśka (Pywowarnia) / Новотех | Карпатська / Nowotech / [zamknięty]
15. Obołoń / Оболонь / Obołoń / www.obolon.ua
16. Opillia / Опілля / Opillia / www.opillia.com
17. Pawłiwśkyj / Павлівський / Pawliwskij /
18. Persza Prywatna (Browarnia) / Перша Приватна Броварня / Persza Prywatna Browarnia / www.ppb.com.ua
19. Ziberta / Зіберта / Piwowarnia Ziberta / www.zibert.ua
20. Połtawpywo / Полтавпиво / Poltawpiwo /
21. Radomyszl / Радомишль / Radomiszl / www.ridnamarka.com.ua
22. Riwień / Рівень / Riweń / www.riven.com.ua
23. Rohań / Рогань / Rogań Switłe / www.rogan.ua
24. Sarmat / Сармат / Sarmat /
25. Sławutycz / Славутич / Slawutycz / www.slavutich.com
26. Sławutśkyj / Славутський / Sławutskij
27. Ukrajina / Україна / Ukraina /
Dla potrzebujących transliteracji wygodna strona do transliterowania z alfabetu ukraińskiego na łaciński zgodnie z kilkunastoma standardami, w tym m.in. ISO 1995, GOST (ГОСТ) czy postanowieniem nr 9 Komisji ds. Terminologii Prawnej Rady Najwyższej Ukrainy z dn. 19 IV 1996 (УКППТ 1996). Wystarczy wybrać standard konwersji (Стандарт), wpisać z klawiatury na stronie słowo i przekonwertować (Конвертувати) na alfabet łaciński. Szeroka lista standardów konwersji pojawia się dopiero po pierwszej konwersji tekstu.
Na jednym z ukraińskich piwnych blogów znalazłem dość kompletny i w miarę aktualny spis ukraińskich piw. Na tym samym blogu można odnaleźć również listę ukraińskich minibrowarów wraz z adresami.
Lp. / nazwa polska [transkrypcja] / nazwa oryginalna [język ukraiński] / dotychczasowa nazwa na forum / adres wwww
1. Berdycziwśkyj / Бердичівський / Berdyczow /
2. Chmielpywo / Хмельпиво / Chmielpiwo /
3. Czernihiwśkyj (Pywkombinat) / Чернігівський / Czernihiwski Piwkombinat / www.chernigivske.ua
4. Efies Ukraina / Ефес Україна / Efes Ukraine /
5. Hałyćkyj (Pywowar) / Галицький Пивовар / Galickyj Piwowar /
6. Jantar (Mykołajiwśkyj) / Янтар (Миколаївський) / Jantar /
7. Kałuśkyj / Калуський / Kałuskij /
8. Krym / Крим / Krym /
9. Łyspy / Лиспи / Lispi / www.lispi.pivo.lg.ua
10. Zeman (Łuckyj) / Луцкий пивзавод Земан / Luckij Piwzawod (Zeman)
11. Lwiwśka (Pywowarnia) / Львівська / Lwiwska Piwowarnia / www.lvivske.com
12. Mykułynećkyj / Мыкулинецький / Mykułynećkij / www.brovar.org
13. Niżynśkyj / Нiжинський / Niżynskyj Pywzawod /
14. Nowotech | Karpatśka (Pywowarnia) / Новотех | Карпатська / Nowotech / [zamknięty]
15. Obołoń / Оболонь / Obołoń / www.obolon.ua
16. Opillia / Опілля / Opillia / www.opillia.com
17. Pawłiwśkyj / Павлівський / Pawliwskij /
18. Persza Prywatna (Browarnia) / Перша Приватна Броварня / Persza Prywatna Browarnia / www.ppb.com.ua
19. Ziberta / Зіберта / Piwowarnia Ziberta / www.zibert.ua
20. Połtawpywo / Полтавпиво / Poltawpiwo /
21. Radomyszl / Радомишль / Radomiszl / www.ridnamarka.com.ua
22. Riwień / Рівень / Riweń / www.riven.com.ua
23. Rohań / Рогань / Rogań Switłe / www.rogan.ua
24. Sarmat / Сармат / Sarmat /
25. Sławutycz / Славутич / Slawutycz / www.slavutich.com
26. Sławutśkyj / Славутський / Sławutskij
27. Ukrajina / Україна / Ukraina /
Dla potrzebujących transliteracji wygodna strona do transliterowania z alfabetu ukraińskiego na łaciński zgodnie z kilkunastoma standardami, w tym m.in. ISO 1995, GOST (ГОСТ) czy postanowieniem nr 9 Komisji ds. Terminologii Prawnej Rady Najwyższej Ukrainy z dn. 19 IV 1996 (УКППТ 1996). Wystarczy wybrać standard konwersji (Стандарт), wpisać z klawiatury na stronie słowo i przekonwertować (Конвертувати) na alfabet łaciński. Szeroka lista standardów konwersji pojawia się dopiero po pierwszej konwersji tekstu.
Na jednym z ukraińskich piwnych blogów znalazłem dość kompletny i w miarę aktualny spis ukraińskich piw. Na tym samym blogu można odnaleźć również listę ukraińskich minibrowarów wraz z adresami.
Comment