Heckler, prośba do Ciebie o stosowanie znaków diakrytycznych bo aż zębami człowiek zgrzyta gdy widzi nazwy piw z zupełnie zmienionym sensem . Od biedy można się domyślić, że "lezak" to ležák (choć wygląda to strasznie), jednak tak jak w polskim "zbuj" to błąd ortograficzny (prawidłowo zbůj). A "Beskydske horke" podawali naprawdę gorące.
Bo horký to po czesku gorący, a piwo Beskydské hořké to "gorzkie" czyli mocniej chmielone.
Piwa "Zito" nie znam (może to ksywa od Zythuma) ale raczej bym się skłaniał ku opcji piwa ze słodem żytnim czyli Žito.
Zgodzisz się chyba, że różnice są duże więc fajnie by było byś pisząc zadbał o porządek.
Bo horký to po czesku gorący, a piwo Beskydské hořké to "gorzkie" czyli mocniej chmielone.
Piwa "Zito" nie znam (może to ksywa od Zythuma) ale raczej bym się skłaniał ku opcji piwa ze słodem żytnim czyli Žito.
Zgodzisz się chyba, że różnice są duże więc fajnie by było byś pisząc zadbał o porządek.
Comment