Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika Wujcio_Shaggy
Wyświetlenie odpowiedzi
Korytko (granta)... grand, grant (...)
Collapse
X
-
Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika kony Wyświetlenie odpowiedziEncyklopedia Powszechna Larousse zawierająca również słownik języka polskiego i tabele odmian. Wg tego słownika poprawne są obie formy odmiany.
Comment
-
-
Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika kopyr Wyświetlenie odpowiedziNie będą nas Żabojady uczyć j. polskiego.
Wydawnictwo Larousse Polska zaprosiło do współpracy kilkudziesięciu najznakomitszych polskich specjalistów - leksykografów, lingwistów, naukowców i redaktorów. To oni przez cztery ostatnie lata tworzyli Encyklopedię Powszechną Larousse.
Comment
-
-
Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika kony Wyświetlenie odpowiedziCytat od wydawcy:
Comment
-
-
Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika kopyr Wyświetlenie odpowiedziDobra, żartowałem. Słyszałem opinie, że pewni językoznawcy stwierdzili, że forma poszłem jest już obowiązująca, bo jest tak powszechna. To jednak w żaden sposób nie zmusi mnie do mówienia poszłem, zamiast poszedłem. Tyle w temacie.
Comment
-
-
Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika kony Wyświetlenie odpowiedziA na ten temat z kolei był ostatnio program Katarzyny Kłosińskiej (językoznawca - członek Rady Języka Polskiego), która apelowała aby skończyć z tymi tekstami typu "językoznawcy stwierdzili" czy "językoznawcy zatwierdzili" bo językoznawcy niczego takiego komisyjnie nie stwierdzają. To ludzie używając nagminnie pewnych sformułowań powodują, że staja się one potocznymi - co nie znaczy poprawnymi. W tym samym programie dementowała również m.in. tą dosyć szeroko rozpowszechnioną opinię na temat rzekomej legalizacji "poszłem".
Wróćmy do naszego porteru, czyli Ty opierasz swoje twierdzenie na Encyklopedii Laroussa, a ja z Wujciem na Słowniku Ortograficznym Języka Polskiego PWN. Przy czym obie te wersje się nawzajem wykluczają. I co dalej?
Comment
-
-
Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika kopyr Wyświetlenie odpowiedziWróćmy do naszego porteru, czyli Ty opierasz swoje twierdzenie na Encyklopedii Laroussa, a ja z Wujciem na Słowniku Ortograficznym Języka Polskiego PWN. Przy czym obie te wersje się nawzajem wykluczają. I co dalej?
Comment
-
-
Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika jacer Wyświetlenie odpowiedziw angielskim to już prawie 80% słów ma pochodzenie z łaciny.
Comment
-
-
Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika kony Wyświetlenie odpowiedziNie do końca się wykluczają bo wg mojego źródła obie są poprawne. Ja nie zamierzam przekonywać nikogo do żadnej z nich ale sam używam wersji portera ponieważ zawsze tak mówiłem i wersja porteru najzwyczajniej mi nie leży. Natomiast do Ciebie kieruję jedynie apel abyś rozważył zaprzestanie upartego twierdzenia, że wersja portera jest niepoprawna. Ewentualnie możemy rozważyć skierowanie oficjalnego zapytania do prof. Miodka
Comment
-
-
Więc proponuję zrobić sondę na forum a następnie zwycięską opcję uznać za jedynie słuszną tutaj. Użycie formy przegranej będzie skutkowało tygodniowym bananem. Zakazuje się prowadzenia agitacji wyborczej oraz stosowania nacisków związanych z pełnionymi funkcjami we wszelkich stowarzyszeniach a wywieranych na członkach tychże.
PS. Wiem, że nie powinno się zaczynać zdania od "więc".
PS2. Przepraszam wszystkich członków za nazywanie ich członkami ale nie mam możliwości wymienić ich personalnie.
Comment
-
-
Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika kony Wyświetlenie odpowiedziWięc proponuję zrobić sondę na forum a następnie zwycięską opcję uznać za jedynie słuszną tutaj. Użycie formy przegranej będzie skutkowało tygodniowym bananem.
Comment
-
-
Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika kopyr Wyświetlenie odpowiedziAle prawda nie podlega głosowaniu.
Comment
-
-
Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika kony Wyświetlenie odpowiedziWyczuwam lęk przed porażką
A mianowicie: znalazłem opinię Rady Języka Polskiego w inkryminowanej kwestii; na przykładzie słowa 'kwazar', dość podobnego do słowa 'porter':
Z Centrum Astronomicznego w Warszawie zapytano, dlaczego słowniki języka polskiego wymagają dla rzeczownika kwazar dopełniacza kwazaru, choć wśród astronomów warszawskich w użyciu jest niemal wyłącznie dopełniacz kwazara. Jak się przekonałem, także w krakowskim środowisku astronomicznym panuje forma kwazara. Kwazar to „bardzo odległy pozagalaktyczny obiekt niebieski, będący silnym źródłem promieniowania”. Sama nazwa jest spolszczoną formą angielskiego wyrazu quasar, który stanowi swoisty amerykański skrótowiec nazwy quasi-star, czyli ‘niby gwiazda’. Jako wzór deklinacyjny dla wyrazu kwazar narzuca się wyraz pulsar, który według słowników i tym razem zgodnie z użyciem ma dopełniacz pulsara.
Pisząc „słowniki języka polskiego”, mam na myśli wszystkie ostatnie wersje słownika języka polskiego wydane przez PWN, „Nowy słownik ortograficzny PWN”, a także „Słownik współczesnego języka polskiego” pod red. B. Dunaja i „Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny” H. Zgółkowej. W haśle kwazar w obu tych ostatnich słownikach stwierdzamy jednak znamienną rozbieżność między informacją fleksyjną (kwazar, kwazaru) a przykładami użycia: widmo kwazara, pulsacja kwazara. W takiej sytuacji nie pozostaje nic innego do zrobienia, jak apelować do redaktorów wszystkich słowników języka polskiego co najmniej o dopuszczenie jako obocznej formy dopełniacza kwazara.
Inny korespondent poprosił o wskazanie poprawnej formy mianownika i dopełniacza liczby pojedynczej rzeczownika baner. Jego prośbę spełniła sekretarz Rady:
[…] rzeczownik, który występuje w dwóch postaciach ortograficznych — baner i banner — ma dwie formy dopełniacza liczby pojedynczej: banera/bannera i baneru/banneru. Można to sprawdzić w „Wielkim słowniku ortograficznym PWN” pod red. E. Polańskiego (Warszawa 2003), na s. 43 i 44.
PS. A tytułowy 'grand/t' to jaką ma formę w dopełniaczu – grand/ta czy grand/tu?Wspieraj swój Browar! Stań się Premium - Użytkownikiem!
Browar Szlachecki w Warszawie (działalność zawieszona)
@WujcioShaggy Wuj na Twitterze, czasem coś napisze nawet
Comment
-
-
Z tym głosowaniem i wyrocznią forum to tak żartowałem jakby co
Też próbowałem szukać analogii w podobnych wyrazach ale ta droga wyprowadziła mnie na manowce.
Rower - w życiu nie powiedziałbym rowera, toster / tester - odwrotnie z kolei, jak dla mnie to tylko tostera / testera.
Comment
-
Comment