Korytko (granta)... grand, grant (...)

Collapse
X
 
  • Filtruj
  • Czas
  • Pokaż
Clear All
new posts
  • kopyr
    Pułkownik Chmielowy Ekspert
    • 2004.06
    • 9475

    #61
    Słuchajcie, ale jest wiele bardzo podobnych wyrazów, do wyrazu porter, np. kefir. Też jest niepoliczalny, też jest spożywczy, a nawet jest do picia, też kończy się na R. Czy lubisz napić się kefira, albo jogurta, albo do pizzu brakuje ci sosa?
    blog.kopyra.com

    Comment

    • jacer
      Pułkownik Chmielowy Ekspert
      • 2006.03
      • 9875

      #62
      Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika żąleną Wyświetlenie odpowiedzi
      Prrrr. Łaciny jest jakieś 30%, mniej więcej tyle samo, co słów pochodzenia francuskiego i germańskiego.
      Niedawno była godzinna audycja na Trójce o łacinie i mówili, że 80% słów angielskich ma pochodzenie z łaciny. W polskim jest to 20 kilka %.

      Dlatego też namawiali do nauki łaciny, bo kto ją umie nie ma żadnych problemów z nauką języków zachodnich.
      Milicki Browar Rynkowy
      Grupa STYRIAN

      (1+sqrt5)/2
      "Nie ma (...) piwa, które smakowałoby wszystkim. Każdy browarnik, który próbuje takie przygotować, skazany jest na klęskę" - Michael Jackson
      "Dobrzy ludzie piją dobre piwa" - Hunter S. Thompson
      No Hops, no Glory :)

      Comment

      • leona
        D(r)u(c)h nieuchwytny
        • 2009.07
        • 5853

        #63
        Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika jacer Wyświetlenie odpowiedzi
        Niedawno była godzinna audycja na Trójce o łacinie i mówili, że 80% słów angielskich ma pochodzenie z łaciny. W polskim jest to 20 kilka %.

        Dlatego też namawiali do nauki łaciny, bo kto ją umie nie ma żadnych problemów z nauką języków zachodnich.
        Jacer, nie słuchaj tego co mówią w radio (tak, ja nie uznaje odmiany tego rzeczownika ) i telewizji. Mnie łacina ani w ząb nie pomogła.

        Comment

        • jacer
          Pułkownik Chmielowy Ekspert
          • 2006.03
          • 9875

          #64
          Co zrobić, trudno
          Milicki Browar Rynkowy
          Grupa STYRIAN

          (1+sqrt5)/2
          "Nie ma (...) piwa, które smakowałoby wszystkim. Każdy browarnik, który próbuje takie przygotować, skazany jest na klęskę" - Michael Jackson
          "Dobrzy ludzie piją dobre piwa" - Hunter S. Thompson
          No Hops, no Glory :)

          Comment

          • żąleną
            D(r)u(c)h nieuchwytny
            • 2002.01
            • 13239

            #65
            Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika jacer Wyświetlenie odpowiedzi
            Niedawno była godzinna audycja na Trójce o łacinie i mówili, że 80% słów angielskich ma pochodzenie z łaciny.
            To chyba policzyli górką razem z francuskim, którego źródłem jest łacina.

            Z porterem jest jeszcze taki problem, że pozostałe gatunki z reguły odmieniają się przez 'a' (pilznera, weizena itp.) - choć SJP jako odmianę słowa "stout" podaje "stoutu". Ogólnie sprawa wygląda tak, że słowom wchodzącym teraz do polszczyzny lud zwykle dostawia końcówkę "a". Stare słowa się trzymają, ale nie wszystkie (patrz "filtr").

            Comment

            • skitof
              Major Piwnych Rewolucji
              🍼🍼
              • 2007.11
              • 2484

              #66
              Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika wogosz Wyświetlenie odpowiedzi
              Kto chce niech mówi korytko brzeczkowe, a kto chce niech używa tradycyjnej nazwy korytko Granta, tylko proszę nie pisać że to granda.
              Widzę, że się bardzo obruszyłeś na tę grandę, a to tylko taka gra słów.
              A co do tej "tradycyjnej nazwy korytko Granta", to jest to charakterystyczne dla pewnego pokolenia. I OK, zostawmy im to, bo był to też termin niezwykle techniczny i używany w wąskim gronie. Ale obecnie świadomość tego pojęcia rośnie i stąd próby dotarcia do pochodzenia tego sformułowania, a w konsekwencji do stwierdzenia, że w zasadzie nie jest ono poprawne (językowo). I dalej: próba wyprostowania, by kolejne pokolenia mówiły poprawnie. Być może znowu powstaną jakieś podręczniki dla przyszłych piwowarów i te dawne sformułowania byłyby znowu dyskutowane i poddawane w wątpliwość.
              Co do porteru: pamiętam kiedyś na studiach podobny problem, przykładem był karabin - wykładowca twierdził, że używanie formy karabinu/karabina zależy od częstotliwości obcowania z tym przedmiotem i słowem. Ktoś kto rzadko go używa powie raczej z -u, a żołnierze będą mówić z -a. Nie pamiętam jednak, czy obie są poprawne. Ale gdzieś w sieci widziałem ciekawe pytanie, przykładając go do porteru brzmiałoby: czy jak ktoś schodzi ze statku o nazwie Porter, to powie: zszedłem z Porteru czy Portera?

              Comment

              • Micho441
                Kapitan Lagerowej Marynarki
                • 2008.04
                • 812

                #67
                kopyr - podoba mi się ta dyskusja.Lubisz nakręcać.
                Zasada jest jasno określona. W dopełniaczu,rzeczowniki męskie nieżywotne: nazwa narzedzi, -a ;grand - granda
                Nazwy substancji, koncówka -u; porter - porteru,jogurt -jogurtu, sos - sosu.Bedą pewnie głosy - są wyjatki;,oczywiście ale czy to portal piwny,czy językoznawców.Jako propagator kultury piwnej starszemu piwowarowi możesz zwrócić delikatnie uwagę, korytko granda to niepolski zwrot i dobrze by było gdyby Pan używał polskiej nazwy - korytko brzeczkowe.Pewnie by sie nie obraził a odpowiedział by - Panie dawniej tak sie to nazywało.I koniec kropka.
                Co do tej łaciny, to język wielce uniwersalny.Lekarze,weterynarze,biolodzy,zoologowi e,farmaci itd. bez problemu rozumieli się co zapobiegało nieporozumieniom wynikającym z błędnej "interpretacji" tłumaczeń.Jednak osobiscie nie sadzę aby mi cokolwiek pomagał w opanowaniu j.angielskiego.
                Tak więc ,kopyr ,chętnie napijemy się przy okazji porteru.

                Comment

                • Micho441
                  Kapitan Lagerowej Marynarki
                  • 2008.04
                  • 812

                  #68
                  heheh farmaci - piekne słowo a miało być tak naukowo - Farmaceuci.

                  Comment

                  • kopyr
                    Pułkownik Chmielowy Ekspert
                    • 2004.06
                    • 9475

                    #69
                    Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika skitof Wyświetlenie odpowiedzi
                    Ale gdzieś w sieci widziałem ciekawe pytanie, przykładając go do porteru brzmiałoby: czy jak ktoś schodzi ze statku o nazwie Porter, to powie: zszedłem z Porteru czy Portera?
                    Ja bym powiedział z Portera. Dlatego, że ta nazwa własne trochę ten okręt antropomorfizuje, a w przypadku rzeczowników ożywionych (ludzie, zwierzęta) dajemy końcówkę -a.

                    EDIT: pomyślałem nad tym i odpowiedź brzmi - to zależy. Gdyby to był Porter, na cześć jakiegoś dajmy na to Johna Portera, to zszedłem z Portera, tak jak z Chopina. Natomiast gdyby to był jacht Porter Bałtycki (nota bene świetna nazwa ), to zszedłem z Porteru, tak jak z Daru Młodzieży.
                    Last edited by kopyr; 2011-10-21, 17:38.
                    blog.kopyra.com

                    Comment

                    • Micho441
                      Kapitan Lagerowej Marynarki
                      • 2008.04
                      • 812

                      #70
                      I proszę, coś nowego.Rzeczownik ożywiony i umartwiony?Za moich czasów rzeczownik był żywotny i nieżywotny.

                      Comment

                      • kopyr
                        Pułkownik Chmielowy Ekspert
                        • 2004.06
                        • 9475

                        #71
                        Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika Micho441 Wyświetlenie odpowiedzi
                        I proszę, coś nowego.Rzeczownik ożywiony i umartwiony?Za moich czasów rzeczownik był żywotny i nieżywotny.
                        Nieożywiony.
                        blog.kopyra.com

                        Comment

                        • kopyr
                          Pułkownik Chmielowy Ekspert
                          • 2004.06
                          • 9475

                          #73
                          Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika Micho441 Wyświetlenie odpowiedzi
                          To akurat o esperanto, ale brałem pierwsze z brzegu
                          Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika Wikipedia
                          system rodzajów oparty jest na kontraście ożywione-nieożywione, a wewnątrz grupy ożywionej na kontraście męskie-żeńskie (rodzaj naturalny), z domyślną formą męską (np. patro – ojciec) lub (choć rzadziej) żeńską (np. damo – dama). W językach nieindoeuropejskich można często spotkać systemy o znacznie bogatszej strukturze rodzajów, szczególnie zaś o zróżnicowanej grupie nieożywionej. Również w wielu językach indoeuropejskich (np. polskim, niemieckim, francuskim) rzeczowniki nieożywione mogą mieć różny rodzaj gramatyczny. Co warte zauważenia, rodzaj gramatyczny rzeczownika nie wpływa na formę innych części mowy, z którymi łączy się go w zdaniu.
                          blog.kopyra.com

                          Comment

                          • żąleną
                            D(r)u(c)h nieuchwytny
                            • 2002.01
                            • 13239

                            #74
                            Panowie, nie szermujcie cytatami z Wikipedii... Wiedzę należy czerpać z wiarygodnych źródeł: http://sjp.pwn.pl/szukaj/nie%C5%BCywotny

                            Comment

                            • kopyr
                              Pułkownik Chmielowy Ekspert
                              • 2004.06
                              • 9475

                              #75
                              Dobra przyznaję - prawidłowym określeniem jest (nie)żywotny. Nigdy nie lubiłem gramatyki.
                              blog.kopyra.com

                              Comment

                              Przetwarzanie...
                              X