Przy piwie w obcych językach

Collapse
X
 
  • Filtruj
  • Czas
  • Pokaż
Clear All
new posts
  • Cez
    Major Piwnych Rewolucji
    • 2003.01
    • 1789

    Przy piwie w obcych językach

    Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika wasyll
    Dobra, to na przyszłość uwaga niech będzie. Link jest także można sobie podejrzeć wszystko.
    To też trochę jak z translatora
    Masz stare niepotrzebne rzeczy, to napisz.
  • Chmielnicki
    Porucznik Browarny Tester
    • 2012.07
    • 324

    #2
    Czy naprawdę do zrozumienia czeskiego tekstu (jakiegokolwiek) potrzebny jest translator?

    Comment

    • piotry
      Kapitan Lagerowej Marynarki
      • 2005.08
      • 761

      #3
      Tak, jest potrzebny. Ale to rozmowa na inny temat

      Comment

      • Chmielnicki
        Porucznik Browarny Tester
        • 2012.07
        • 324

        #4
        Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika piotry Wyświetlenie odpowiedzi
        Tak, jest potrzebny. Ale to rozmowa na inny temat
        OK, nie wnikam. Ale jestem zdruzgotany. Naprawdę.

        Comment

        • wasyll
          Major Piwnych Rewolucji
          • 2008.09
          • 1823

          #5
          A czymże jesteś, aż tak zdruzgotany? Wchodzisz na stronę, u góry pojawia sie okienko pytające o tłumaczenie strony. Dlaczego mam się wczytywać w tekst napisany w obcym języku i domyślać wielu słów, skoro mam dostęp do takiego narzędzia? Po coś w końcu je stworzono, tak?
          Last edited by wasyll; 2013-02-18, 09:20.
          www.katalogpodstawek.pl - darmowy katalog polskich podstawek piwnych!

          Comment

          • gwzd
            Kapitan Lagerowej Marynarki
            • 2012.01
            • 622

            #6
            Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika Cyneq
            Już z tym "obcym" językiem nie przesadzajcie. Jakoś nie mogłem ścierpieć jak na wyjeździe firmowym moi koledzy próbowali się w Pradze dogadywać po angielsku z obsługą lokali i podobnych miejsc, to już jakieś jaja.
            Niby czemu jaja? Robiłem tak samo. Ja znam angielski, oni też, więc w czym problem? Mam zgadywać co drugie słowo, aby się z kimś porozumieć? I to jedynie z racji tego, że to kraj sąsiadujący z Polską?

            Comment

            • żąleną
              D(r)u(c)h nieuchwytny
              • 2002.01
              • 13239

              #7
              Niektórzy Czesi sami wolą rozmawiać po angielsku. Ja mam trudności z rozumieniem mówionego czeskiego. Jak się wczytam, to jeszcze jako tako, ale na żywca mam spore opóźnienie, jak przez słabe łącze.

              Comment

              • Krzysiu
                D(r)u(c)h nieuchwytny
                • 2001.02
                • 14936

                #8
                Kwestia doświadczenia. Ze znajomymi się dogadam - wiedzą, że trzeba mówić powoli i prostymi zdaniami. Taką zresztą mamy umowę, my mówimy po polsku, oni po czesku i zazwyczaj nie ma problemów. Ale jak zaczną rozmawiać między sobą potocznym językiem, to nic nie rozumiem. I tak samo odwrotnie.

                Do czytania tekstu pisanego potrzebuję jednak mieć słownik lub translator.

                Comment

                • KajusAnt
                  D(r)u(c)h nieuchwytny
                  • 2013.02
                  • 347

                  #9
                  Po piwo w obcych krajach
                  Attached Files

                  Comment

                  • beerek62
                    Major Piwnych Rewolucji
                    🥛🥛🥛
                    • 2010.04
                    • 1045

                    #10
                    "Yed-no peev, proshe"
                    Polska język, trudna język
                    Beerkowa kolekcja polskiego szkła piwnego
                    Poszukuję : 1) szklanka Browar Soma w Warszawie

                    Comment

                    Przetwarzanie...
                    X