smakowany przez piwo, zwłaszcza latem

Collapse
X
 
  • Filtruj
  • Czas
  • Pokaż
Clear All
new posts
  • Małażonka
    Major Piwnych Rewolucji
    • 2003.03
    • 4602

    #16
    A swoją drogą, Zythum, jestem pod wrażeniem Twojego postu :. "na pewnoma", "ode wiedzę", "wyjaśneinie" - po prostu cudo!

    Comment

    • żąleną
      D(r)u(c)h nieuchwytny
      • 2002.01
      • 13239

      #17
      burar napisał(a)
      c.d.
      Cyrkonia: W stanach to dopiero ci się dostanie ! Tam nie mają dobrego piwa !
      [biiiip]

      Ci nie jest tu akcentowane.



      PS Zythum, większość języków składa się w sporej części z naleciałości, dzięki temu jest bogatsza. A trochę niecoolowego stuffu zawsze się trafi, right?

      Comment

      • Marusia
        Marszałek Browarów Rzemieślniczych
        🍼🍼
        • 2001.02
        • 20221

        #18
        Wersja Żą jest najbardziej aktualna. Zatem zacytowane przez Crizza zdanie "Chcę Tobie to dać", ma po prostu inne znaczenie, niż "Chcę Ci to dać". W pierwszym akcent położony jest na podmiot zdania, a drugim na rzecz, którą chcemy dać. Żeby być tak na czasie dyskusji forum, podpowiadam, że może chodzić o kwestię, komu chce Jorjo dać butelkę piwa Grodziskiego
        www.warsztatpiwowarski.pl
        www.festiwaldobregopiwa.pl

        www.wrowar.com.pl



        Comment

        • marcopolok
          Major Piwnych Rewolucji
          • 2001.10
          • 2334

          #19
          Małażonka napisał(a)
          - jest zapożyczeniem z języka żydowskiego,


          Kurde, ten język jest ciekawszy od holenderskiego
          że się tak wtrącę w tę/tą rozmowę.
          bez brody...

          Comment

          • Małażonka
            Major Piwnych Rewolucji
            • 2003.03
            • 4602

            #20
            No, i ustrzeliłeś mnie. Bardzo nie lubię pisać słowa "idisz", więc sobie ciut życie ułatwiłam... A, że nieco bez sensu - to inna sprawa...

            Comment

            • crizz
              Major Piwnych Rewolucji
              • 2003.02
              • 1255

              #21
              Marusia napisała
              Wersja Żą jest najbardziej aktualna. Zatem zacytowane przez Crizza zdanie "Chcę Tobie to dać", ma po prostu inne znaczenie, niż "Chcę Ci to dać". W pierwszym akcent położony jest na podmiot zdania, a drugim na rzecz, którą chcemy dać. Żeby być tak na czasie dyskusji forum, podpowiadam, że może chodzić o kwestię, komu chce Jorjo dać butelkę piwa Grodziskiego
              Podmiotem (domyślnym) jest "ja", ale rozumiem, o co Ci chodzi:

              Chcę ci dać butelkę Grodzisza - tak mówi Jorjo na zachętę, akcentując to, co chce dać, chociaż tego nie robi

              Chcę tobie dać butelkę Grodzisza - tak powiniem powiedzieć Jorjo, gdy wybierze w końcu szczęśliwca, akcentując "tobie"

              Mój problem polega na tym, że spotykam się z akcentem jak w pierwszym zdaniu w zdaniach takich, jak to drugie. A to jest raczej nieprawidłowe.

              Comment

              • StaryKocur
                Major Piwnych Rewolucji
                • 2002.01
                • 1521

                #22
                Pozwolę sobie zabrać głos w dyskusji jako poniekąd filolog.
                Język polski w odróżnieniu od paru innych języków charakteryzuje
                się między innymi w miarę swobodnym szykiem wyrazów w zdaniu.
                Takie przestawianie kolejności wyrazów pozwala nam na "żonglowanie"
                sensem naszej wypowiedzi, przy czym akcentowany najczęściej jest
                ostatni człon zadania.
                Przykład:
                Dam Ci butelkę "Grodzisza". (A nie "Brackiego".)
                Butelkę "Grodzisza" dam Tobie. ( A nie jemu.)
                Tobie dam butelkę "Grodzisza". ( A jemu butelkę "Brackiego".)

                Formy "mi", "ci" są formami niekacentowanymi i nie umieszcza się
                ich na ogół na końcu zdania. Jeśli jednak trafia się na takie konstrukcje zdaniowe, to według mnie nie są one żadnymi zapożyczeniami, lecz wynikają z niestaranności językowej.
                Piwo pite z umiarem
                nie szkodzi w żadnych ilościach.

                Comment

                • zythum
                  Pułkownik Chmielowy Ekspert
                  • 2001.08
                  • 8305

                  #23
                  Małażonka napisał(a)
                  A swoją drogą, Zythum, jestem pod wrażeniem Twojego postu :. "na pewnoma", "ode wiedzę", "wyjaśneinie" - po prostu cudo!
                  To jest moja odpowiedź na niecoolowy stuff, right (to work)
                  To inaczej miało być, przyjaciele,
                  To nie o to walczyliśmy, burząc mur,
                  Nie ma pracy, nie ma chleba, próżny trud!
                  Czy naprawdę aż tak wiele chcemy?
                  Chleba i pracy chcemy! Pracy i chleba!

                  Rządzący światem samowładnie
                  Królowie banków, fabryk, hut
                  Tym mocni są, że każdy kradnie
                  Bogactwa, które stwarza lud.

                  Comment

                  • Marusia
                    Marszałek Browarów Rzemieślniczych
                    🍼🍼
                    • 2001.02
                    • 20221

                    #24
                    crizz napisał(a)
                    Podmiotem (domyślnym) jest "ja", ale rozumiem, o co Ci chodzi
                    No fakt, zawsze miałam problem z częściami zdania
                    www.warsztatpiwowarski.pl
                    www.festiwaldobregopiwa.pl

                    www.wrowar.com.pl



                    Comment

                    • ART
                      mAD'MINd
                      🥛🥛🥛🥛🥛
                      • 2001.02
                      • 23932

                      #25
                      StaryKocur napisał(a)
                      Formy "mi", "ci" są formami niekacentowanymi i nie umieszcza się
                      ich na ogół na końcu zdania. Jeśli jednak trafia się na takie konstrukcje zdaniowe, to według mnie nie są one żadnymi zapożyczeniami, lecz wynikają z niestaranności językowej.
                      "Przykro mi"
                      - Wspieraj swój Browar! Stań się Premium - Użytkownikiem!
                      - Moje: zbieranie - Opole & warzenie - Browar Domowy Świński Ryjek ****
                      - Uwarz swoje piwo domowe z naszym Centrum Piwowarstwa

                      Sprawy dotyczące postów/wpisów/wątków/tematów zgłaszaj proszę narzędziem "Zgłoś [moderatorowi]" (Ikonka flagi przy danym wpisie).

                      Comment

                      • StaryKocur
                        Major Piwnych Rewolucji
                        • 2002.01
                        • 1521

                        #26
                        "Przykro mi" to nie zdanie, jeno równoważnik zdania.
                        Zdaniem natomiast jet konstrukcja "Jest mi przykro".
                        Piwo pite z umiarem
                        nie szkodzi w żadnych ilościach.

                        Comment

                        • celt_birofil
                          † 2017 Piwosz w Raju
                          • 2001.09
                          • 4469

                          #27
                          StaryKocur napisał(a)
                          "Przykro mi" to nie zdanie, jeno równoważnik zdania.
                          Zdaniem natomiast jet konstrukcja "Jest mi przykro".
                          Kolejny bastion FCJP ???
                          Nie było Ciebie tyle lat! Myślałem, że nie wrócisz już (Krystyna Prońko - koniec cytatu)

                          Comment

                          • StaryKocur
                            Major Piwnych Rewolucji
                            • 2002.01
                            • 1521

                            #28
                            E tam, wcale nie.
                            Piwo pite z umiarem
                            nie szkodzi w żadnych ilościach.

                            Comment

                            Przetwarzanie...
                            X