Przy piwie o tłumaczeniach.

Collapse
X
 
  • Filtruj
  • Czas
  • Pokaż
Clear All
new posts
  • żąleną
    D(r)u(c)h nieuchwytny
    • 2002.01
    • 13239

    No tak, bogaty biednego nie zrozumie.

    Czy jest na forum ktoś orientujący się w UE? Tłumaczę jakiś raport unijny i nie wszystkie polskie nazwy instytucji i programów znalazłem na stronach ministerialnych i tym podobnych.

    Comment

    • cyborg_marcel
      Major Piwnych Rewolucji
      • 2003.03
      • 3467

      pytaj, może będę znała, a jak to coś mniej pilnego, to w weekend wezmę z Wrocławia notatki z zajęć z Polakami
      Czesio śpiewa w środku, w Czesiu...

      Tłumaczę, przewodzę i wiecznie zabieram się za uporządkowanie kolekcji wafli i szkła.

      Comment

      • yendras
        Major Piwnych Rewolucji
        • 2001.12
        • 2052

        Wbrew pozorom Hiszpanowi łatwiej porozumieć się z Włochem - oprócz całej masy podobnych słów dość podobna jest również wymowa. W przypadku portugalskiego i francuskiego dla Hiszpana właśnie wymowa jest dużym problemem. Może gdyby Twoja dziewczyna, Żą, pisała "Waszemu" Hiszpanowi coś na karteczce to poszłoby Wam łatwiej. Zresztą facet może jeszcze skumałby coś z "kontynentalnego" portugalskiego, ale pewnie Twoja dziewczyna "zaśpiewała" mu jak rodowita carioca i biedak zwariował

        Comment

        • żąleną
          D(r)u(c)h nieuchwytny
          • 2002.01
          • 13239

          Może nie jak carioca, ale rzeczywiście kontynentalny portugalski to nie był.

          Cyborgu - dzięki, odezwę się na PW za parę godzin..

          Comment

          • cyborg_marcel
            Major Piwnych Rewolucji
            • 2003.03
            • 3467

            ok. ja jeszcze trochę posiedzę, a jak nie - to jutro

            właśnie dostałam zlecenie na tłumaczenie o basenach - jacyś znawcy chętni do pomocy? stawiam piwo/kawę po skończeniu
            Czesio śpiewa w środku, w Czesiu...

            Tłumaczę, przewodzę i wiecznie zabieram się za uporządkowanie kolekcji wafli i szkła.

            Comment

            • żąleną
              D(r)u(c)h nieuchwytny
              • 2002.01
              • 13239

              Może znasz serwis Nasze Biuro Tłumaczeń? Są tam odnośniki do słowników specjalistycznych, również z angielskiego na polski, poza tym ogłaszają się tłumacze oferujący swoją pomoc w różnych dziedzinach.

              Pomoc: http://www.tlumaczenia.com.pl/fachowa_pomoc.htm
              Słowniki: http://www.tlumaczenia.com.pl/polka.htm

              Sporo słowników jest też na stronie Awangardy (awangarda.pl), ale linki nie są tak przystępnie zorganizowane - słowniki nie zostały podzielone tematycznie, a alfabetycznie.

              PS W razie czego trochę kumaty jestem z motoryzacji, a zwłaszcza z motocyklizacji.

              Comment

              • cyborg_marcel
                Major Piwnych Rewolucji
                • 2003.03
                • 3467

                KONKURS

                Żą: wielkie dzięki

                w ramach tłumaczenia cudnych tekstów techniczno-reklamowych, poszukuję dobrego pomysłu na przetłumaczenie następującego sloganu na polski:

                Parmi plus de 200.000 variantes, une piscine unique: "La vôtre" //
                Select a unique pool from over 200,000 variants – your own.

                bo mi same bezsensy wychodzą jest to tekst przewodni strony internetowej, więc powinien być w miarę chwytliwy...

                osobie posiadającej talent copywritera, proponuję piwo - lane lub butelkowe i niekoniecznie w moim towarzystwie, coby nie obrzydzać powyższego...

                z góry dziękuję za propozycje
                Czesio śpiewa w środku, w Czesiu...

                Tłumaczę, przewodzę i wiecznie zabieram się za uporządkowanie kolekcji wafli i szkła.

                Comment

                • arcy
                  Pułkownik Chmielowy Ekspert
                  • 2002.07
                  • 7538

                  200 000 mozliwości i jeszcze jedna - tylko Twoja

                  Może być?

                  Comment

                  • cyborg_marcel
                    Major Piwnych Rewolucji
                    • 2003.03
                    • 3467

                    no właśnie problem w tym, że musi pojawić się słowo "basen" w dowolnej formie deklinacyjnej i teoretycznie ten Twój basen jest wśród tych 200.000

                    ale slogan mi się osobiście podoba
                    inne propozycje?
                    Czesio śpiewa w środku, w Czesiu...

                    Tłumaczę, przewodzę i wiecznie zabieram się za uporządkowanie kolekcji wafli i szkła.

                    Comment

                    • StaryKocur
                      Major Piwnych Rewolucji
                      • 2002.01
                      • 1521

                      "W domu, w szpitalu, w skansenie - wybierz basen jak marzenie"
                      Piwo pite z umiarem
                      nie szkodzi w żadnych ilościach.

                      Comment

                      • arcy
                        Pułkownik Chmielowy Ekspert
                        • 2002.07
                        • 7538

                        To zmień na 200 000 mozliwości i jeszcze jedna - basen dla Ciebie

                        Comment

                        • cyborg_marcel
                          Major Piwnych Rewolucji
                          • 2003.03
                          • 3467

                          ważna uwaga - to są baseny żabojadzkie, więc tekst musi być w miarę dostojny, Kocurze, może nawet być wyrafinowany
                          niestety w konkursie nie będą nagradzane propozycje, które wywołały największy uśmiech na moim interface'ie, ale slogany najpoważniejsze...

                          czeka
                          Czesio śpiewa w środku, w Czesiu...

                          Tłumaczę, przewodzę i wiecznie zabieram się za uporządkowanie kolekcji wafli i szkła.

                          Comment

                          • arcy
                            Pułkownik Chmielowy Ekspert
                            • 2002.07
                            • 7538

                            Proponuję więc wymawiać basę

                            Comment

                            • arcy
                              Pułkownik Chmielowy Ekspert
                              • 2002.07
                              • 7538

                              Basę dla żabojada - mucha nie siada!

                              Sorki za zaśmiecanie

                              Comment

                              • StaryKocur
                                Major Piwnych Rewolucji
                                • 2002.01
                                • 1521

                                tak, tylko że po francusku "bassin" znaczy zupełnie co innego.- na ten przykład "zagłębie".
                                To byłoby zbyt proste: "Cudowny besę za małą kasę"
                                Piwo pite z umiarem
                                nie szkodzi w żadnych ilościach.

                                Comment

                                Przetwarzanie...
                                X