Literatura przy piwku

Collapse
X
 
  • Filtruj
  • Czas
  • Pokaż
Clear All
new posts
  • nevton
    Kapral Kuflowy Chlupacz
    • 2005.09
    • 97

    Cóż, nie warto o to kruszyć kopi niech będzie, że nie było gorzej. Nie mam nigdzie danych statystycznych potwierdzających moją teorię. Oparłem się jedynie na moich własnych odczuciach.

    Chodziło mi tylko o to że fajnie jest że nasi polscy autorzy zaczynają się coraz częsciej przebijać do masowego czytelnika SF. Przez wiele lat miałem wrażenie że Polska Fantastyka jest w odwrocie (wystarczyło rzucić okiem na pułki księgarskie 90% a może i więcej to były zagraniczne tytuły) teraz jest lepiej i mam nadzieję że ten trend się utrzyma.

    P.S: Trylogia Tolkena zdaje się za PRLu została zatrzymana przez Cenzurę.
    Mordor za bardzo kojarzył się z ZSSR i też był na wschodzie.....

    Comment

    • adam16
      Pułkownik Chmielowy Ekspert
      • 2001.02
      • 9865

      Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika nevton
      P.S: Trylogia Tolkena zdaje się za PRLu została zatrzymana przez Cenzurę.
      Mordor za bardzo kojarzył się z ZSSR i też był na wschodzie.....
      Ja tam nie wiem - całość przeczytałem właśnie za PRL-u
      Last edited by adam16; 2005-10-12, 22:01.
      Browar Hajduki.
      adam16@browar.biz
      Wspieraj swój Browar! Stań się Premium - Użytkownikiem!

      Krasnoludki są na świecie, a w każdym razie w Chorzowie ;) a dowodem jest to, iż do domowego piwa siusiają :D - mam KWASIŻURA :D

      Comment

      • arcy
        Pułkownik Chmielowy Ekspert
        • 2002.07
        • 7538

        Przecież to za PRL powstało najlepsze tłumaczenie Tolkiena autorstwa Marii Skibniewskiej.

        Comment

        • adam16
          Pułkownik Chmielowy Ekspert
          • 2001.02
          • 9865

          Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika arcy
          Przecież to za PRL powstało najlepsze tłumaczenie Tolkiena autorstwa Marii Skibniewskiej.
          Tak, wg mnie jedyne słuszne.
          Wiem, że były jakieś problemy z cenzurą ale koniec końców, książka wyszła.
          Browar Hajduki.
          adam16@browar.biz
          Wspieraj swój Browar! Stań się Premium - Użytkownikiem!

          Krasnoludki są na świecie, a w każdym razie w Chorzowie ;) a dowodem jest to, iż do domowego piwa siusiają :D - mam KWASIŻURA :D

          Comment

          • Ark
            Porucznik Browarny Tester
            • 2003.04
            • 414

            Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika arcy
            Przecież to za PRL powstało najlepsze tłumaczenie Tolkiena autorstwa Marii Skibniewskiej.
            Nie podobało Ci się tłumaczenie Łozińskiego?
            Wspieraj swój Browar! Stań się Premium - Użytkownikiem!

            Comment

            • Twilight_Alehouse
              D(r)u(c)h nieuchwytny
              • 2004.06
              • 6310

              Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika Ark
              Nie podobało Ci się tłumaczenie Łozińskiego?
              Jakem tłumacz, byłem pod wielkim wrażeniem tego tworu.
              A Skibniewska faktycznie jest jedynie słuszna.

              Comment

              • nevton
                Kapral Kuflowy Chlupacz
                • 2005.09
                • 97

                Może znowu się mylę .....

                Comment

                • nevton
                  Kapral Kuflowy Chlupacz
                  • 2005.09
                  • 97

                  Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika nevton
                  Może znowu się mylę .....
                  Mylę się! Znalazłem w necie następującą informację:
                  "Pierwsze Polskie wydanie Władcy Pierścieni miało miejsce w 1961 roku,"
                  Czyli wtedy gdy PRL trzymał się jeszcze mocno

                  link -> http://wladca-pierscieni.stopklatka....=18416&page=11

                  Comment

                  • żąleną
                    D(r)u(c)h nieuchwytny
                    • 2002.01
                    • 13239

                    Zbiór tłumaczeń Jabberwocky:

                    Comment

                    • Twilight_Alehouse
                      D(r)u(c)h nieuchwytny
                      • 2004.06
                      • 6310

                      Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika żąleną
                      Nie wiedziałem że aż tyle jest tłumaczeń. Dzięki!
                      Szkoda że pan Łoziński nie zrobił swojego. Byłoby z czego się pośmiać

                      Comment

                      • żąleną
                        D(r)u(c)h nieuchwytny
                        • 2002.01
                        • 13239

                        Też się zdziwiłem. Ale i tak żadne do mnie nie przemawia oprócz "Dżabbersmoka" Słomczyńskiego.

                        Comment

                        • Shlangbaum
                          Pułkownik Chmielowy Ekspert
                          • 2005.03
                          • 5828

                          A ja chyba jako pieśń ogniskową przygotuję sobie wersję Janusza Korwina-Mikke

                          Następne piwo z Mikrobrowaru Wielkobronowickiego nazwę na cześć tego wiersza.
                          Last edited by Shlangbaum; 2006-03-28, 20:20.

                          Krakowski Konkurs Piw Domowych !

                          Comment

                          • żąleną
                            D(r)u(c)h nieuchwytny
                            • 2002.01
                            • 13239

                            Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika Shlangbaum
                            A ja chyba jako pieśń ogniskową przygotuję sobie wersję Janusza Korwina-Mikke
                            Zrób to w tempie "Obławy", a piechotą przyjdę do Krakowa, żeby to usłyszeć.

                            Comment

                            • Twilight_Alehouse
                              D(r)u(c)h nieuchwytny
                              • 2004.06
                              • 6310

                              Też bym chciał to usłyszeć
                              Po ponownym przeanalizownaiu stwierdziłem, że znałem przekłady Barańczaka. Stillera i Słomczyńskiego i najbardziej pasuje mi Słomczyński.
                              A poza tym choćem tłumacz z, nieskromnie przyznam, niemałym dorobkiem, to za ten wiersz bym się nie zabrał

                              Comment

                              • Shlangbaum
                                Pułkownik Chmielowy Ekspert
                                • 2005.03
                                • 5828

                                Pierwotnie zamieszczone przez Użytkownika żąleną
                                Zrób to w tempie "Obławy", a piechotą przyjdę do Krakowa, żeby to usłyszeć.
                                Chcesz żebym język połamał

                                Krakowski Konkurs Piw Domowych !

                                Comment

                                Przetwarzanie...
                                X